Keine exakte Übersetzung gefunden für سنة الأزمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سنة الأزمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 60 Banco Mundial, 2004, Poverty in West Bank and Gaza after three years of economic crisis.
    (60) البنك الدولي، 2004، الفقر في الضفة الغربية وغزة بعد ثلاث سنين من الأزمة الاقتصادية.
  • Tailandia se enorgullece de haber colaborado con la Oficina durante 30 años en diversas crisis de refugiados.
    وقالت إن وفدها يعتز بالعمل الذي قام به المكتب خلال 30 سنة لمعالجة مختلف أزمات اللاجئين.
  • 10 de 1985 no contiene disposiciones concretas sobre las mujeres sin embargo, su contenido es aplicable a las mujeres y debería dotarlas de una considerable medida de protección y seguridad en sus lugares de trabajo.
    5-6 في سنة 1993 تلقى مركز الأزمات شكاوى من ثلثمائة وثمانية وتسعين أنثى وواحد وثلاثين ذكراً.
  • En ese mismo año, las crisis relacionadas con la sequía en Zambia y Zimbabwe recabaron el 22% y 24%, respectivamente, de sus necesidades.
    وفي السنة نفسها، حصلت أزمات متصلة بالجفاف وقعت في كل من زامبيا وزمبابوي على نسبة 22 في المائة ونسبة 24 في المائة من احتياجاتها، على الترتيب.
  • En 2005 la actividad económica de la República Centroafricana se vio gravemente afectada por los efectos negativos de las crisis político-militares previas, así como por la falta de una ayuda exterior adecuada.
    تضرر النشاط الاقتصادي في جمهورية أفريقيا الوسطى كثيرا في السنة الحالية بالآثار السلبية للأزمات السياسية والعسكرية السابقة، وكذلك من جراء الافتقار إلى مساعدة خارجية مناسبة.
  • Si bien la capacidad de resistencia de nuestro pueblo y la rápida movilización de nuestros limitados recursos nos ayudaron este año a superar la crisis, prevemos que en el futuro este problema se agudizará.
    وعلى الرغم من أن قدرة شعبنا على التكيف والتعبئة السريعة لمواردنا المحلية المحدودة ساعدتانا على التغلب على الأزمة هذه السنة، فإننا نتوقع أن يصبح ذلك أكثر صعوبة في المستقبل.
  • No obstante, no se realiza un seguimiento adecuado de la inspección financiera de las escuelas privadas, que en caso de infracción permita someterlas al arbitraje de los consejos de educación pertinentes situados en todas las gobernaciones. Además la disminución que afecta anualmente a la asistencia financiera destinada a la educación, así como la parálisis de la situación económica son factores que contribuyen a aumentar la carga financiera de las familias con niños matriculados en escuelas privadas. Se plantea el grave problema de la capacidad real de las familias de ofrecer a sus hijos la educación de las escuelas privadas, así como de la sostenibilidad de la educación privada en el Líbano.
    فالرقابة المالية على المدارس الخاصة تحتاج إلى متابعة جدية وإحالة المخالفين إلى المجالس التحكيمية التربوية الموزعة في المحافظات، كما أن تراجع قيمة المنح المدرسية من سنة إلى أخرى، والأزمة الاقتصادية الخانقة، يزيدان من أعباء المترتبات المالية على أبناء الأهالي في المدارس الخاصة فتطرح تساؤلات حول قدرتهم على تأمين التعليم لأبنائهم وحول مصير التعليم الخاص في المستقبل القريب.
  • 1984-1990; EQUINET, Health Systems Trust and Medact, Health Personnel in Southern Africa: Confronting Maldistribution and Brain Drain, 2003; Joint Learning Initiative (JLI), Human Resources for Health: Overcoming the Crisis, 2004; Menash, Mackintosh y Henry, op. cit. en la nota 10; Physicians for Human Rights (PHR) (Médicos pro Derechos Humanos), An Action Plan to Prevent Brain Drain: Building Equitable Health Systems in Africa, 2004; A. Willets y T. Martineau, Ethical International Recruitment of Health Professionals: Will Codes of Conduct Protect Developing Country Health Systems?
    تشين وآخرون، الموارد البشرية من أجل الصحة: التغلب على الأزمة، مجلة The Lancet، المجلد 364، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الصفحات 1984-1990؛ و الشبكة المعنية بالإنصاف في مجال الصحة في الجنوب الأفريقي (EQUINET)، ائتمان النظم الصحية وميداكت، موظفو الصحة في الجنوب الأفريقي: مواجهة سوء التوزيع ونزوح الأدمغة، سنة 2003؛ ومبادرة التعلم المشتركة، الموارد البشرية من أجل الصحة: التغلب على الأزمة، سنة 2004؛ ومينساه، المرجع السابق في الحاشية 10؛ منظمة ”الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان“، خطة عمل للحيلولة دون نزوح الأدمغة: بناء نظم صحية عادلة في أفريقيا، 2004؛ وأ. ويليتس وت.